Chargement de l'atlas
Atlas Culinaire · Ăles Turques-et-CaĂŻques · AmĂ©riques
Le petit-dĂ©jeuner du week-end emblĂ©matique des Ăźles TC â poisson de rĂ©cif pochĂ© 10 minutes dans bouillon citron-piment-pomme de terre, posĂ© Ă cĂŽtĂ© d'un bol de grits blancs crĂ©meux issus du hominy de Guinea Corn local, signature de Grand Turk et Providenciales
Le **statut officiel** de plat-totem des Turks-et-CaĂŻcos est Ă©clatĂ© entre trois prĂ©tendants â dĂ©bat documentĂ© noir sur blanc par **Valerie Forbin (Assistant Director of Cultural Development, TCI Tourist Board)** dans la revue patrimoniale **Times of the Islands** (timespub.tc, 2003) : (1) **"Peas 'n' Hominy and 'Penn On'"** â la position officielle Forbin : "if we ever have a national dish, it would have to be Peas & Hominy and Penn On". Le **"Penn On"** vient de "Depend On" â le protĂ©ine du soir dĂ©pendait de ce que le mari rapportait de la pĂȘche (bonefish, snapper, tortue). (2) **"Peas 'n' Hominy avec dry conch"** â dĂ©fendu par les seniors de Middle Caicos et Salt Cay comme version la plus ancienne prĂ©-rice. (3) **"Boil Fish & Grits"** â le **petit-dĂ©jeuner de week-end populaire** reconnu par le TCI Tourist Board (visittci.com section Cuisine) ET le Bahamas Tourism â partage culturel revendiquĂ©. La controverse interne porte sur **quatre variables** : (a) **Grits = Hominy**, pas un grain diffĂ©rent â l'article authenticfood.com (Chef Bahadur, TCI grits chef de rĂ©fĂ©rence) rappelle que le maĂŻs blanc sĂ©chĂ© et moulu Ă la main mill donnait l'**hominy/grits indistinct** dans les Ăźles ; le mot "grits" est issu du britannique "grist" (mouture). (b) **Guinea Corn local vs grits importĂ©s du sud des USA** â la version ancestrale TC utilisait le **Guinea Corn**, maĂŻs drought-resistant encore cultivĂ© Ă **Lorimers (Middle Caicos)** et Ă l'**ouest de Providenciales** (visittci.com). Aujourd'hui 90 % de la consommation est du grits importĂ© US (Quaker, Anson Mills) â perte du goĂ»t caractĂ©ristique. (c) **Type de poisson** : pas de poisson unique imposĂ© â la tradition Penn On est prĂ©cisĂ©ment "ce que la mer donne". TCI Tourist Board cite explicitement **grouper, snapper ou grunt**. Le **bonefish** (Albula vulpes) historique (cf. Times of the Islands) est aujourd'hui catch-and-release exclusif (rĂ©glementation pĂȘche sportive TC). (d) **DiffĂ©renciation Bahamas** : les Bahamas servent leur "Boil Fish" avec **johnny cake** plus que grits, ET utilisent souvent du **rockfish/grouper** comme poisson par dĂ©faut. TC est officiellement **bilatĂ©ral** : "boil fish and grits" au petit-dĂ©jeuner du week-end / "boil fish and johnny cake" au dĂ©jeuner en semaine (visittci.com, The Sands TC blog).
CafĂ© noir Ă©pais de matin (tradition TC du week-end) â Goombay Smash (cocktail rhum-ananas-coco) en version brunch tardif â jus de citron vert frais maison â Turk's Head Lager pour version "second wind" aprĂšs pĂȘche
Petit-dĂ©jeuner emblĂ©matique du week-end aux Turks-et-CaĂŻcos, reconnu par le **TCI Tourist Board** comme tradition culturelle majeure (visittci.com section Cuisine). Servi dans toutes les guesthouses et restaurants locaux de Grand Turk, Providenciales (Five Cays, Blue Hills) et Middle Caicos. ParticuliĂšrement prĂ©sent les samedis et dimanches matin â "Boil fish and grits is the way to go for breakfast" (Celebrity Cruises TCI food guide). Variante "boil fish and johnny cake" pour le dĂ©jeuner. Le statut de plat **national officiel** est disputĂ© : selon **Valerie Forbin (Assistant Director of Cultural Development, TCI Tourist Board)** dans Times of the Islands (2003), le plat national lĂ©gitime serait "Peas 'n' Hominy and Penn On", mais Boil Fish & Grits reste le marqueur identitaire du petit-dĂ©jeuner TC le plus reconnu. Gilley's Restaurant Ă l'aĂ©roport de Providenciales sert le grits TC traditionnel comme vitrine touristique.
Cliquez un ingrédient pour le cocher pendant vos courses.
Rincer les filets de poisson sous l'eau froide et les sĂ©cher au papier absorbant. Les disposer dans un plat creux, peau vers le bas. Arroser du jus d'1 citron vert, saler et poivrer lĂ©gĂšrement. Couvrir et rĂ©server au frais 15 minutes maximum pendant qu'on prĂ©pare le court-bouillon. L'acide raffermit lĂ©gĂšrement la chair et apporte le parfum citronnĂ© caribĂ©en signature â au-delĂ de 30 minutes la chair "cuit" en ceviche et devient ferme Ă la cuisson.
Dans une casserole Ă fond Ă©pais, porter Ă Ă©bullition 600 ml d'eau + 200 ml de lait avec une pincĂ©e de sel. Verser les 200 g de grits stone-ground en pluie fine sous fouet vigoureux pour Ă©viter les grumeaux. DĂšs que le mĂ©lange Ă©paissit (2-3 min), baisser au feu le plus doux possible et continuer Ă fouetter pendant 5 minutes. Couvrir et laisser cuire 25 Ă 30 minutes en remuant Ă la cuillĂšre en bois toutes les 3-4 minutes pour dĂ©coller le fond. Les grits sont prĂȘts quand ils sont crĂ©meux, lĂ©gĂšrement onctueux, et que le grain a fondu mais reste perceptible en bouche.
Dans une grande sauteuse large ou faitout peu profond, verser 800 ml d'eau froide. Y ajouter l'oignon Ă©mincĂ©, les scallions, l'ail, le thym frais entier (sans effeuiller), le scotch bonnet ENTIER non percĂ©, les rondelles de pomme de terre, le cĂ©leri Ă©mincĂ© et le persil. Porter Ă Ă©bullition douce, saler lĂ©gĂšrement, baisser Ă frĂ©missement trĂšs doux et laisser cuire 12 minutes Ă dĂ©couvert. Les pommes de terre doivent ĂȘtre presque tendres mais rĂ©sister encore au couteau â elles finiront leur cuisson avec le poisson.
DĂ©poser dĂ©licatement les filets de poisson dans le court-bouillon frĂ©missant, peau vers le bas, en les espaçant. Verser le jus du second citron vert directement dans le bouillon. Ajouter la noix de beurre demi-sel. Couvrir Ă demi et laisser pocher 8 Ă 10 minutes selon l'Ă©paisseur des filets â ne JAMAIS faire bouillir. La chair est prĂȘte quand elle s'effeuille Ă la fourchette Ă la moindre pression mais reste juste nacrĂ©e au cĆur. Couper le feu et laisser reposer 2 minutes dans le bouillon chaud.
Ă l'aide d'une Ă©cumoire, retirer DĂLICATEMENT les filets de poisson et les rĂ©server au chaud sur une assiette. Retirer le scotch bonnet entier (intact) et le rĂ©server dans un ramequin pour ceux qui veulent intensifier. GoĂ»ter le bouillon et rectifier en sel. Le bouillon doit ĂȘtre clair, parfumĂ© thym-oignon-citron, lĂ©gĂšrement pimentĂ© en arriĂšre-plan. C'est ce bouillon qui fera la sauce du plat â il en faut 250-300 ml pour 4 portions.
Au moment de servir, incorporer les 40 g de beurre demi-sel dans les grits chauds en remuant Ă©nergiquement Ă la cuillĂšre en bois. GoĂ»ter et rectifier en sel. La texture doit ĂȘtre crĂ©meuse â entre la polenta bien faite et un porridge gĂ©nĂ©reux. Si trop Ă©pais, dĂ©tendre avec 2-3 cuillĂšres du bouillon de pochage du poisson â c'est l'astuce TC signature qui marie les deux composants du plat.
Dans chaque grande assiette creuse (ou sur grande assiette plate Ă rebord) : dĂ©poser une grosse louche de grits crĂ©meux d'un cĂŽtĂ© (environ 200 g cuits par portion), poser Ă cĂŽtĂ© un filet de poisson pochĂ© chaud, entourĂ© de 3-4 rondelles de pomme de terre du bouillon et de quelques lamelles d'oignon. Arroser le poisson et les pommes de terre de 4-5 cuillĂšres de bouillon chaud parfumĂ©. Saupoudrer le poisson d'oignons verts ciselĂ©s frais. DĂ©corer d'un quartier de citron vert et d'un brin de thym frais. Servir IMMĂDIATEMENT, avec pepper sauce TC Ă part et quartiers de citron vert supplĂ©mentaires sur la table.
Pour la version "dĂ©jeuner en semaine" (boil fish and johnny cake), remplacer les grits par des johnny cakes chauds â galettes de maĂŻs lĂ©gĂšrement sucrĂ©es cuites Ă la poĂȘle. Faire griller 4 johnny cakes 3 min par face dans une poĂȘle lĂ©gĂšrement huilĂ©e, jusqu'Ă coloration dorĂ©e. Servir 1 johnny cake par assiette Ă cĂŽtĂ© du poisson et de son bouillon, en remplacement complet des grits. Tradition documentĂ©e par visittci.com et The Sands TC blog.
Marquez-la cuisinée : elle entre dans votre journal, vous rapporte des points d'explorateur.
Sourcer ou se taire
Aucun commentaire pour l'instant. Sois le premier Ă cuisiner cette recette.
Vous l'avez testée ? Notez-la et partagez votre version : vous aidez l'Atlas à grandir.