Chargement de lâatlas
Atlas Culinaire · Espagne · Europe
L'Ăąme de l'hiver galicien dans un bol de terre cuite
La dispute fondatrice du caldo de grelos oppose deux visions irrĂ©ductibles de son authenticitĂ© : la version enxebre (pure, genuinement rurale en galicien) dĂ©fendue par Manuel MarĂa Puga y Parga, dit Picadillo, dans La cocina prĂĄctica (1905), et la version enrichie au lacĂłn et aux chorizos devenue dominante depuis le XXe siĂšcle. Picadillo tranche sans appel dans son livre â considĂ©rĂ© par la critique comme la bible de la cuisine galicienne â en Ă©crivant que "el caldo gallego de verdad se reduce a una mezcla de patatas, judĂas, verdura", rejetant l'ajout d'os de jambon, de viandes fraĂźches ou de chorizos comme une dĂ©naturation bourgeoise du caractĂšre paysan du plat. Emilia Pardo BazĂĄn confirme dans La cocina española antigua (1913) que le plat est nĂ© comme prĂ©paration vĂ©gĂ©tarienne de nĂ©cessitĂ©, les classes rurales ne pouvant se permettre de viande quotidienne, ce qui invalide historiquement l'argument des puristes modernes qui font de l'unto et du chorizo des Ă©lĂ©ments "d'origine". Aujourd'hui le Consejo Regulador de la IGP Grelos de Galicia (en vigueur depuis 2008) garantit la qualitĂ© du produit phare mais ne tranche pas la question des carnes â laissant chaque famille galicienne libre de son camp, ce qui perpĂ©tue un dĂ©bat vivant entre les tenants du caldo branco vĂ©gĂ©tarien et les dĂ©fenseurs du compango traditionnel au lacĂłn salĂ©.
Albariño (DO RĂas Baixas, frais et minĂ©ral, coupe le gras de l'unto sans couvrir les grelos amers) ou Ribeiro blanc (plus lĂ©ger, trĂšs rĂ©gional) ; en alternative populaire : agua fresca avec pain de maĂŻs galicien (broa).
Le caldo de grelos est le plat de cuchara (plat de cuillĂšre) absolu de la Galice hivernale, consommĂ© de janvier Ă mars quand les grelos sont Ă pleine maturitĂ©. Il figure dans chaque hogar (foyer) galicien, dans les tabernas des villages et dans les restaurants Ă©toilĂ©s revisitant le patrimoine rĂ©gional. Le plat est indissociable du Carnaval galicien (Entroido) oĂč il est servi avant le lacĂłn con grelos, plat de rĂ©sistance de la saison.
Cliquez un ingrédient pour le cocher pendant vos courses.
La veille au soir, plongez les fabas sĂšches dans un grand volume d'eau froide â elles vont doubler de volume, prĂ©voyez assez d'eau. Dans un autre rĂ©cipient, immergez le lacĂłn et la costilla salĂ©e dans de l'eau froide, et changez cette eau aprĂšs 6 heures pour Ă©liminer le maximum de sel. Ces Ă©tapes sont non nĂ©gociables : des haricots non trempĂ©s mettront deux fois plus longtemps Ă cuire et se fissureront, et des viandes non dessalĂ©es rendront le bouillon imbuvable.
DĂ©marrage Ă froid avec les viandes et l'unto â Ăgouttez et rincez les fabas trempĂ©es. Dans une grande cocotte (8 litres minimum), versez 3 litres d'eau froide. Ajoutez le lacĂłn Ă©gouttĂ©, la costilla, les fabas et l'unto entier. Portez lentement Ă Ă©bullition Ă feu moyen â cette montĂ©e progressive est importante pour que les viandes rendent leur saveur progressivement plutĂŽt que de la sceller dans un bouillon brutal. DĂšs que l'Ă©bullition commence, Ă©cumez soigneusement la mousse grisĂątre qui remonte en surface pendant 5 minutes.
Mijotage des viandes et des haricots Ă feu trĂšs doux â RĂ©duisez le feu au minimum, couvrez et laissez mijoter 60 Ă 90 minutes jusqu'Ă ce que les fabas soient fondantes mais encore entiĂšres. Les viandes salĂ©es doivent aussi devenir tendres â testez le lacĂłn avec la pointe d'un couteau, elle doit s'enfoncer sans rĂ©sistance. Si l'eau baisse trop, ajoutez de l'eau bouillante (jamais froide, qui durcirait les haricots). Retirez les viandes du bouillon et rĂ©servez-les : elles seront dĂ©taillĂ©es et servies Ă cĂŽtĂ© ou ajoutĂ©es en fin de cuisson.
Ajout des pommes de terre chasquĂ©es â Pelez les pommes de terre et chasquez-les en morceaux irrĂ©guliers de 3-4 cm : plantez la lame du couteau Ă mi-profondeur et tordez pour obtenir une cassure nette au lieu d'une coupe franche. Ces cassures irrĂ©guliĂšres libĂšrent l'amidon en surface, qui va naturellement Ă©paissir le bouillon pendant la cuisson â c'est le secret galicien du caldo lĂ©gĂšrement veloutĂ© sans ajout de farine. Ajoutez les pommes de terre directement dans le bouillon chaud.
Introduction du chorizo gallego â Ajoutez le chorizo gallego entier dans le bouillon 15 minutes avant la fin des pommes de terre â pas dĂšs le dĂ©but, sinon il se vide de toute sa graisse et perd son caractĂšre. Le chorizo galicien, plus court et plus trapu que le castillan, cĂšde son paprika fumĂ© et ses arĂŽmes dans le bouillon sans s'effondrer. Ăcrasez lĂ©gĂšrement 3-4 haricots contre la paroi et mĂ©langez-les dans le bouillon pour aider Ă l'Ă©paississement si le caldo vous semble trop liquide.
Blanchiment et incorporation des grelos IGP â Pendant que le chorizo cuit, lavez soigneusement les grelos sous l'eau courante, feuille par feuille, en Ă©cartant les feuilles jaunies ou abĂźmĂ©es. Portez une casserole d'eau Ă Ă©bullition sĂ©parĂ©e, plongez les grelos 1 minute exactement puis Ă©gouttez-les immĂ©diatement â ce blanchiment rĂ©duit l'amertume des glucosinolates sans dĂ©truire les vitamines et la couleur verte intense. Incorporez les grelos blanchis dans le caldo 10 minutes avant de servir, juste le temps qu'ils s'imprĂšgnent du bouillon sans se dĂ©composer.
GoĂ»tez le bouillon maintenant seulement pour le sel â le lacĂłn et la costilla salĂ©e ont rendu leur assaisonnement pendant toute la cuisson et le caldo est souvent parfaitement salĂ© sans aucun ajout. DĂ©taillez le lacĂłn et la costilla en morceaux rustiques, rĂ©introduisez-les dans la cocotte ou disposez-les dans un plat de service Ă cĂŽtĂ©. Servez le caldo brĂ»lant dans des bols en terre cuite (cuncas galiciennes si vous en avez), accompagnĂ© de bon pain de maĂŻs galicien (broa).
rĂšgle d'or galicienne â Si vous pouvez rĂ©sister, laissez refroidir le caldo complĂštement, rĂ©frigĂ©rez une nuit et rĂ©chauffez doucement le lendemain. Les graisses de l'unto et du lacĂłn se solidifient en surface â dĂ©graissez partiellement si vous le souhaitez, ou laissez pour une version plus riche. La rĂšgle d'or galicienne est unanime : le caldo sabe mellor ao dĂa seguinte (a meilleur goĂ»t le lendemain) ; toutes les sources s'accordent lĂ -dessus, de Picadillo aux blogs contemporains.
Marquez-la cuisinée : elle entre dans votre journal, vous rapporte des points d'explorateur.
Sourcer ou se taire
Aucun commentaire pour l'instant. Sois le premier Ă cuisiner cette recette.
Vous l'avez testée ? Notez-la et partagez votre version : vous aidez l'Atlas à grandir.