Chargement de l’atlas
Atlas Culinaire · Hong Kong · Asie
Les sept abats de bœuf — 牛肚 panse commune, 金錢肚 nid d'abeille, 牛柏葉 feuillet, 牛肺 poumon, 牛膀 tendon, 大腸 gros intestin, 粉腸 intestin grêle — braisés dans le 滷水 aux treize herbes et servis aux ciseaux dans la rue
La controverse du 牛雜 se déploie sur deux axes documentés par des praticiens nommés. Le premier axe porte sur la composition canonique des sept abats : le maître Xiong Zai, référencé par WeekendHK (weekendhk.com), affirme que les huit organes classiques comprennent obligatoirement le 牛肺 (poumon), que de nombreux vendeurs modernes ont supprimé depuis 2010 pour des raisons de nettoyage difficile et de réglementation sanitaire renforcée. Li Ka-ting, interrogé par HK01 (hk01.com), conteste : selon lui, le 牛肺 est 'absolument obligatoire — sans lui, le bouillon manque de profondeur grasse qui lie les autres abats'. Le second axe oppose la tradition du bouillon éternel (老滷) à la pratique contemporaine du bouillon frais : Lam Kin-wing, troisième génération du Shui Kee (水記牛雜, Sham Shui Po), cité par HK01, soutient que son 滷水 est entretenu depuis 1962 et que c'est précisément ce collagène accumulé qui produit l'onctuosité impossible à recréer ex nihilo. En 2023, plusieurs nouvelles enseignes de Mong Kok ont ouvert avec des bouillons frais quotidiens, déclenchant un vif débat sur les forums LIHKG quant à la légitimité commerciale de l'appellation 牛雜.
Bière Carlsberg ou Blue Girl hongkongaise (4.5%) très froide — l'amertume légère coupe le gras des abats et le 柱侯醬 ; variante non-alcoolisée : thé pu-erh clair (普洱茶) chaud qui dissout le collagène et facilite la digestion des abats, ou eau de canne à sucre fraîche (蔗汁) pour contraster l'intensité de la saumure
9/10 — omniprésent dans tous les marchés de nuit de Hong Kong. Temple Street (庙街) à Jordan abrite les vendeurs 牛雜 les plus emblématiques actifs depuis les années 1960. WeekendHK (2023) compare 8 stands spécialisés à Hong Kong. Prix de rue : HK$25-40 le bol en 2024.
Cliquez un ingrédient pour le cocher pendant vos courses.
Pour CHAQUE abat, appliquer le protocole spécifique. Panse et nid d'abeille : rincer abondamment, gratter la surface muqueuse avec le dos d'un couteau, frotter avec sel grossier + farine puis rincer. Poumon : rincer sous eau froide courante jusqu'à ce que l'eau soit claire (minimum 10 min) — le tissu spongieux retient le sang. Intestins : retourner, gratter l'intérieur avec sel + vinaigre blanc 5 min, rincer, répéter 2 fois. Tendons et feuillet : rincer, pas de nettoyage abrasif. Cette étape conditionne la qualité finale : des abats insuffisamment nettoyés donnent un 滷水 amer et trouble.
Porter une grande casserole d'eau à ébullition avec gingembre, ciboule et vin de Shaoxing. Blanchir séquentiellement (ne pas tout mettre en même temps — les temps diffèrent). Tendons : 10 min. Grosse panse et nid d'abeille : 10 min. Poumon : 15 min (changer l'eau à mi-temps pour le poumon). Gros et petit intestins : 8 min. Feuillet : 5 min. Égoutter chaque abat et passer immédiatement sous eau froide pour stopper la cuisson. Cette étape élimine l'écume, les résidus de sang et les odeurs résiduelles.
Dans une grande casserole, verser l'eau, la sauce soja claire, la sauce soja noire, le vin de Shaoxing et la pâte chu hou. Ajouter le sucre candi. Mettre toutes les épices dans un sachet de gaze (nouet) : anis étoilé, écorce de tangerine, cassia, cardamome noire, réglisse, clous de girofle, laurier, poivre de Sichuan. Porter à ébullition, remuer pour dissoudre le sucre. Goûter : la base doit être légèrement salée-sucrée-épicée en équilibre. Ne pas saler davantage — les abats apporteront leur propre intensité.
Plonger les tendons dans le 滷水 frémissant EN PREMIER (ils ont besoin de 180 min). Après 60 min, ajouter le gros intestin, la panse et le nid d'abeille (60 min supplémentaires nécessaires). Après 120 min total, ajouter le petit intestin (30 min). Après 150 min total, ajouter le poumon et le feuillet (20-30 min). Maintenir à feu doux-moyen : jamais une ébullition violente qui fragmente les abats. Tester la tendreté régulièrement — une baguette doit s'enfoncer sans résistance mais les abats ne doivent pas s'effondrer.
À 45 min de la fin du braisage total, ajouter les morceaux de radis blanc directement dans le 滷水 — sans pré-blanchiment, pour qu'ils absorbent maximum de saveur. Le radis doit être complètement immergé. À la fin, le radis doit être translucide et avoir absorbe la couleur brun-acajou du 滷水. C'est souvent le morceau le plus apprécié des connaisseurs car il concentre toutes les saveurs.
C'est la signature du service 牛雜 de rue : les abats sont découpés aux ciseaux directement dans le bol, à la commande du client. Mettre dans chaque bol une sélection des différents abats et quelques morceaux de radis. Verser une louche de 滷水 chaud (jamais trop rempli — c'est une portion de rue, non un bol de soupe). Proposer la pâte de sesame, la sauce hoisin et la sauce pimentée à côté.
Après service, retirer tous les solides. Porter le 滷水 à ébullition 5 min. Filtrer à travers une passoire fine. Écumer le gras en surface avec une louche (ou refroidir et dégraisser le lendemain — la graisse se solidifie en surface). Goûter et ajuster : si trop salé, diluer avec un peu d'eau ; si fade, rajouter sauce soja + épices. Conserver au réfrigérateur et bouillir toutes les 48h si non utilisé.
Marquez-la cuisinée : elle entre dans votre journal, vous rapporte des points d'explorateur.
Sourcer ou se taire
Aucun commentaire pour l'instant. Sois le premier à cuisiner cette recette.
Vous l'avez testée ? Notez-la et partagez votre version : vous aidez l'Atlas à grandir.