Chargement de l'atlas
Atlas Culinaire · Viêt Nam · Saïgon
L''en-cas de l''après-école et des soirs de rue — fondu caramélisé dans une sauce jaune-brune parfumée au coco
ORIGINE TEOCHEW vs ADAPTATION VIETNAMIENNE. Phá lấu plonge ses racines dans la technique de braisage滷 (lấu) des Triều Châu (Teochew) qui s''installèrent à Chợ Lớn (actuel Quận 5) à partir du XVIIIe siècle — le caractère lấu désigne un procédé de conservation par mijotage dans un bouillon épicé à l''alcool et à la sauce soja, documenté dans des textes chinois antérieurs à la Qin (200 av. J.-C.). Les vendeurs puristes de Chợ Lớn, dont le célèbre étal de Bình Tây Market (Quận 5, plus de 30 ans d''ancienneté, reportage Kenh14 2020) et les gargotes Teochew hu tieu ho de Hủ Tiếu Hồ (ruelle 237 Cao Van Lau, Quận 6), rejettent le lait de coco en faveur du seul bouillon épicé à base de sauce soja noire, cardamome et treize-épices — fidèles à la version cantonaise et Teochew. À l''inverse, la version saigonnaise populaire, immortalisée par Phá Lấu Dì Nủi (243/30 Tôn Đản, Quận 4, plus de 40 ans) et Phá Lấu Cô Oanh (200/48 Xóm Chiếu, Quận 4), incorpore le nước cốt dừa (lait de coco frais) qui teinte le bouillon en jaune-doré — une influence Khmer absente de la recette originale, popularisée au début du XXe siècle quand le bœuf bon marché a remplacé le canard. Le débat persiste sur l''authenticité — version Cholon (soja pur) vs version Saigon populaire (coco + soja) — sans qu''un consensus ne s''impose, chaque camp revendiquant la légitimité.
Bière 333 Saigon ou Tiger — Nước chanh muối (limonade salée) — Trà đá (thé glacé) — Coca-Cola frais
8/10 — en-cas iconique de Saigon, surtout Quận 4 (Xóm Chiếu, Tôn Đản) et Quận 5 (Bình Tây Market, Chợ Lớn). Omniprésent en soirée sur les vỉa hè (trottoirs) de Ho Chi Minh City dès 16h — heure de sortie d''école — jusqu''à 22-23h. Phá Lấu Dì Nủi (40+ ans, Quận 4) et l''étal de Bình Tây Market (30+ ans, Quận 5) font référence. Prix accessibles (25 000 à 50 000 VND le bol) et version Teochew pure servie au hu tieu ho de Quận 6.
Cliquez un ingrédient pour le cocher pendant vos courses.
étape fondamentale — Rincer tous les abats 3 fois à l''eau froide. Pour l''estomac (dạ dày) — frotter énergiquement avec 2 c.à.s. de sel gros + 2 c.à.s. de farine de riz, masser 3-4 min, rincer. Pour les intestins — retourner si possible, frotter vinaigre + sel intérieur, rincer. Pour la langue — simplement rincer. Tremper l''ensemble dans de l''eau froide avec 3 c.à.s. de vinaigre blanc 20 min. Rincer abondamment.
Blanchir séparément chaque type d''abat dans une grande casserole d''eau bouillante avec 30 g de gingembre tranché et 2 c.à.s. d''alcool de riz (ou vodka). Estomac et intestins — 15 min. Langue — 15 min. Foie — 5 min seulement. Égoutter, plonger IMMÉDIATEMENT dans de l''eau glacée pour stopper la cuisson et raffermir la texture. Retirer la peau blanche de la langue après refroidissement (elle se décolle facilement). Couper tous les abats en morceaux de 3-4 cm.
cinq-épices — curcuma — Dans un grand bol, combiner les abats coupés avec — sauce soja noire 3 c.à.s., sauce soja claire 2 c.à.s., poudre cinq-épices 2 c.à.c., curcuma 1 c.à.c., ail écrasé, sucre 1 c.à.s. Mélanger pour bien enrober. Couvrir et laisser mariner 45 min minimum à température ambiante, ou 2h au réfrigérateur pour un résultat plus profond.
Braiser dans l''eau de coco et les épices — 1h15 — Dans une grande cocotte ou wok profond, chauffer 1 c.à.s. d''huile d''annatto avec les graines d''annatto 30 sec (couleur orange). Retirer les graines. Faire revenir ail + gingembre 1 min. Ajouter les abats marinés, faire revenir à feu vif 3-4 min pour colorer. Verser — eau de coco frais 500 ml, eau ordinaire 300 ml, nước mắm 2 c.à.s., cardamome noire 2 gousses légèrement brûlées, cannelle, anis étoilé, citronnelle écrasée. Amener à ébullition, baisser à feu doux. Couvrir et laisser mijoter 1h15 à frémissement constant.
Découvrir la cocotte. Verser 200 ml de lait de coco épais. Ajouter sucre roux 1 c.à.s. et sauce soja noire 1 c.à.s. supplémentaire si souhaité. Augmenter légèrement le feu à moyen. Laisser réduire 20 min en remuant régulièrement — la sauce doit épaissir et napper les abats. Si le foie est utilisé, l''ajouter maintenant (5-8 min seulement). Goûter et rectifier sel/sucre. La sauce finale doit être jaune-brune, épaisse et brillante.
étape de finesse — Éteindre le feu. Laisser les abats reposer dans la sauce hors feu 30 min à 1h avant de servir. Cette étape de 'soaking' post-cuisson est documentée par Saigoneer (2024) comme une pratique standard des meilleurs vendeurs — les abats absorbent les saveurs du bouillon en se refroidissant légèrement, ce qui intensifie la profondeur aromatique et améliore la texture.
Mélanger dans un bol — 2 c.à.s. nước mắm, 1 c.à.s. jus de tamarin, 1 c.à.s. sucre, 1 c.à.c. piment haché, jus de 1 kumquat (ou citron vert). Goûter — équilibre salé/sucré/acide/piment. Cette sauce se prépare à froid, juste avant le service.
Réchauffer le phá lấu à feu doux 5 min. Servir dans des petits bols individuels — 3-4 pièces de chaque type d''abat par bol, nappées de sauce épaisse. Disposer à côté — bánh mì chaude coupée en tronçons, petite coupelle de sauce à tremper, quelques brins de menthe vietnamienne, tranches de piment, quartier de kumquat. Le mode street food — servir avec des pics ou des baguettes, tremper chaque morceau dans la sauce avant de croquer.
Marquez-la cuisinée : elle entre dans votre journal, vous rapporte des points d'explorateur.
Sourcer ou se taire
Aucun commentaire pour l'instant. Sois le premier à cuisiner cette recette.
Vous l'avez testée ? Notez-la et partagez votre version : vous aidez l'Atlas à grandir.