Chargement de l'atlas
Atlas Culinaire · Royaume-Uni · Pays de Galles
Le pain mouchetĂ© gallois â fruits secs trempĂ©s au thĂ© Welsh Brew, beurre demi-sel, fromage Caerphilly.
CINQ controverses traversent le bara brith national gallois. (1) YEASTED vs TEABREAD â LA LIGNE DE PARTAGE NORD/SUD : deux versions parallĂšles coexistent. (a) Version YEASTED originelle â pĂąte enrichie levĂ©e Ă la levure fraĂźche, deux pousses (2h total), texture pain dense, hĂ©ritiĂšre du jour de fournĂ©e hebdomadaire dans les fermes galloises. Encore vivante chez les bakeries du North Wales (Snowdonia, Gwynedd, Conwy) selon Wikipedia EN et Bobby Freeman. (b) Version TEABREAD moderne sans levure â self-raising flour + raisins trempĂ©s thĂ© + Ćuf, levĂ©e chimique, texture cake â dominante en South Wales avec bicarbonate de soude. La recette officielle Visit Wales reconnaĂźt explicitement : "this is not the traditional recipe for bara brith, the original recipe was based on a yeasted bread". Bryn Williams (chef-patron Odette's London, ambassadeur cuisine galloise) dĂ©fend la version teabread enrichie au lard et Ă©corces confites. (2) TREMPAGE 6h MINIMUM vs OVERNIGHT 12h â Visit Wales fixe le minimum Ă 6h ou overnight, mais les puristes (Bobby Freeman, recettes de Sain Ffagan St Fagans) imposent 12h voire 24h dans un thĂ© NOIR FORT â Welsh Brew (Glengettie), English Breakfast, ou Earl Grey selon les familles. Sans trempage long, les raisins restent durs et le pain manque de profondeur aromatique. (3) MIXED PEEL signature vs version sans-peel â les Ă©corces confites mixtes (orange + citron) sont historiquement obligatoires (Wikipedia EN, recettes Sain Ffagan), mais Visit Wales les omet dans sa recette grand public. Les versions Pembrokeshire et Powys gardent le peel, le North Wales l'intĂšgre parfois en moins grande quantitĂ©. (4) ĂTYMOLOGIE CELTIQUE COGNATE : *bara* (pain en gallois cymraeg) + *brith* (mouchetĂ©, tachetĂ©) â exactement le cognat de l'irlandais *bĂĄirĂn breac* (= loaf speckled, qui donne Barmbrack â IE007 dans cet atlas). Wikipedia (article Barmbrack) confirme : "the Irish word bairĂn means a loaf and breac means speckled, hence it literally means a speckled loaf â a similar etymology to the Welsh bara brith". Lien Celtic Sea direct, possiblement diffusion Anglo-Normande de Galles vers le sud-est irlandais aux 12-13e siĂšcles selon Nuala Hickey (Fricot Europe). (5) PATAGONIE Y WLADFA â DIASPORA 1865 : 153 colons gallois embarquent sur le Mimosa le 28 mai 1865 vers Chubut (Argentine), emportant la recette du bara brith. Aujourd'hui dans les casas de tĂ© galo-argentines de Gaiman et Trevelin, il se vend sous le nom *torta negra* (gĂąteau noir) â plus sucrĂ©, plus dense, mais ligne directe avec la fournĂ©e d'origine.
Le bara brith se dĂ©guste impĂ©rativement avec un THĂ NOIR FORT â Welsh Brew Tea (Glengettie, marque historique galloise de Llandrindod Wells depuis 1958) ou English Breakfast, jamais de thĂ© lĂ©ger. Tranches beurrĂ©es au beurre demi-sel Welsh (Calon Wen organique ou Welsh Salted Butter). Accord patrimonial Ă ne pas manquer : une tranche de FROMAGE CAERPHILLY (seul fromage natif du pays de Galles, AOP/PGI 2017, lait de vache, pĂąte humide lĂ©gĂšrement salĂ©e crĂ©meuse) posĂ©e sur la tranche tiĂšde â couple iconique gallois. Versions adultes : porto tawny 10 ans, xĂ©rĂšs Pedro XimĂ©nez, ou whisky Penderyn Madeira Finish (single malt gallois Brecon Beacons depuis 2004). Non-alcoolisĂ© : Welsh apple juice (Gwynt y Ddraig) ou eau pĂ©tillante.
9/10 â Pain national du Pays de Galles, prĂ©sent dans toutes les bakeries galloises, tea rooms (Pen-y-Bryn Llandudno, Brodies Edinburgh extension galloise), maisons de fermes North Wales, festivals (Royal Welsh Show Builth Wells, Hay Festival), pubs Brains Cardiff. Servi obligatoirement le 1er mars pour St David's Day (fĂȘte nationale galloise) avec cawl + Welsh cakes. Patrimoine vivant des Welsh Heritage Railways : Brecon Mountain Railway, Welshpool & Llanfair Light Railway, Talyllyn Railway le proposent en afternoon tea avec scones et finger sandwiches. DĂ©clin commercial des annĂ©es 2000 (Morrisons retire le produit en 2006, 36% des ados gallois ne l'ont jamais goĂ»tĂ© en 2007 selon Sainsbury's) compensĂ© par la championship contemporaine â chef Bryn Williams (Odette's London), Phil Vickery (ITV This Morning 2011), Beca Lyne-Pirkis (Great British Bake Off Series 4 en 2013 avec Ă©loges Paul Hollywood et Mary Berry). Diaspora Y Wladfa : casas de tĂ© galo-argentines de Gaiman et Trevelin en Patagonie servent torta negra (cake noir) lignĂ©e 1865 du Mimosa.
Cliquez un ingrédient pour le cocher pendant vos courses.
La veille au soir. Infuser le thĂ© noir bien fort (3 sachets Welsh Brew Glengettie pour 300ml d'eau bouillante, 5 minutes). Verser le thĂ© chaud sur les fruits secs mĂ©langĂ©s (raisins + sultanines + currants) + mixed peel dans un grand bol. Couvrir d'un torchon, laisser tremper 12 heures Ă tempĂ©rature ambiante (ou minimum 6h selon Visit Wales). Les fruits doivent gonfler, devenir tendres, et le thĂ© doit ĂȘtre largement absorbĂ©.
PrĂ©chauffer le four Ă 180°C (chaleur statique, gas 4) selon Visit Wales â ou 160°C chaleur tournante pour cuisson plus douce. Chemiser un moule Ă cake (23 x 13 cm, 900g/2lb loaf tin) de papier sulfurisĂ© en dĂ©bordant lĂ©gĂšrement sur les cĂŽtĂ©s pour faciliter le dĂ©moulage.
Dans un grand saladier, tamiser ensemble la farine self-raising, le mixed spice, la pincĂ©e de sel. Ajouter le sucre brun muscovado, bien mĂ©langer au fouet pour casser les grumeaux du sucre. La poudre doit ĂȘtre homogĂšne, lĂ©gĂšrement brune.
Ajouter au saladier sec : les fruits trempĂ©s AVEC leur jus de thĂ© rĂ©siduel (ne PAS Ă©goutter â le jus parfume et hydrate), l'Ćuf battu. MĂ©langer dĂ©licatement Ă la spatule en mouvements enveloppants, sans trop travailler la pĂąte. La consistance doit ĂȘtre ĂPAISSE et collante â entre un cake et un pain. Si trop sĂšche, ajouter 1-2 c.Ă .s. de thĂ©. Si trop liquide, 1 c.Ă .s. de farine.
Transvaser la pĂąte dans le moule chemisĂ©. Lisser la surface Ă la spatule humide. CrĂ©er une lĂ©gĂšre dĂ©pression au centre pour favoriser la levĂ©e homogĂšne (sinon le pain bombe et craque). Surface doit ĂȘtre nappĂ©e uniformĂ©ment.
Enfourner sur la grille du milieu. Cuire 75 Ă 90 minutes selon le four â Visit Wales indique 'environ 1 heure' mais la plupart des recettes traditionnelles montent Ă 80-90 min pour un cake de 900g. Au bout de 40 minutes, COUVRIR le dessus d'une feuille d'aluminium si la croĂ»te brunit trop vite. Tester avec un pic en bois au centre : doit ressortir PROPRE (pas de pĂąte collĂ©e). Si encore humide, prolonger par tranches de 5 min.
Sortir le moule du four. Laisser reposer 10 minutes IMPĂRATIVES dans le moule (sinon il s'effondre, mie encore trop humide pour tenir). DĂ©mouler sur grille. Pendant qu'il est tiĂšde, chauffer 2 c.Ă .s. de miel liquide (10 sec micro-ondes) et pinceauter gĂ©nĂ©reusement sur le dessus pour glaçage lustrĂ© (technique Visit Wales).
Laisser le bara brith refroidir COMPLĂTEMENT sur grille (2-3 heures). Emballer dans une feuille d'aluminium puis placer dans une boĂźte hermĂ©tique. Attendre IMPĂRATIVEMENT 2 jours Ă tempĂ©rature ambiante avant de couper (recommandation Visit Wales : 'stored for 2 days before eating' pour laisser les arĂŽmes se dĂ©velopper). Se garde 1 semaine.
Trancher au couteau-scie en tranches de 1,5 cm (ni trop fines = s'Ă©miettent, ni trop Ă©paisses). Servir IMPĂRATIVEMENT Ă tempĂ©rature ambiante. Tartiner gĂ©nĂ©reusement de beurre Welsh demi-sel sur chaque tranche. Poser une tranche fine de fromage Caerphilly sur le dessus (couple iconique gallois sourcĂ© Visit Wales et chefs gallois). Accompagner d'une grande tasse de thĂ© Welsh Brew Glengettie fumant. Pour St David's Day (1er mars), servir avec un brin de leek ou jonquille en dĂ©coration de plateau.
Marquez-la cuisinée : elle entre dans votre journal, vous rapporte des points d'explorateur.
Sourcer ou se taire
Aucun commentaire pour l'instant. Sois le premier Ă cuisiner cette recette.
Vous l'avez testée ? Notez-la et partagez votre version : vous aidez l'Atlas à grandir.